Characters remaining: 500/500
Translation

khu biệt

Academic
Friendly

The Vietnamese word "khu biệt" can be translated to "distinction" or "separation" in English. It is used to indicate a clear difference or separation between two or more things.

Usage Instructions:
  • You can use "khu biệt" when you want to emphasize the differences between concepts, objects, or groups.
  • It often appears in contexts where clarity is needed, such as in discussions about morality, categories, or specific characteristics.
Example:
  • Sentence: "Chúng ta cần khu biệt phải trái trong quyết định này." Translation: "We need to make a clear distinction between right and wrong in this decision."
Advanced Usage:
  • "Khu biệt" can be used in more complex discussions, such as in academic writing or philosophical debates, to highlight nuanced differences.
  • It can also be part of phrases like "khu biệt văn hóa" (cultural distinction), where it refers to the differences between cultures.
Word Variants:
  • Khu vực: This means "area" or "zone" and can be used to refer to a specific location that is distinct from others.
  • Biệt lập: This means "isolated" or "separate," indicating something that is set apart from others.
Different Meanings:
  • On its own, "khu" can refer to a "zone" or "area," while "biệt" means "distinct" or "special." Together, they emphasize the idea of a defined difference.
Synonyms:
  • Phân biệt: This means "to differentiate" or "to distinguish," focusing on the action of making distinctions.
  • Rõ ràng: This means "clear" or "clear-cut," which can be used in similar contexts to express clarity in distinctions.
  1. Make a clear distinction
    • Khu biệt phải trái
      To make a clear distinction between right and wrong

Comments and discussion on the word "khu biệt"